“Pokud to budeš psát po krajích tak GL :), protože ENG hráči jsou všude, bych chtěl vidět jak bys psal kraje v Asii”
mám takový pocit, že samosprávným administrativním územím se říká jen v CZ a SK "kraje"... :D jinde mají župy, vojvodství, kamton, občiny atd... edit: tak nic, u baltského moře je hodně států kde se tomu říká také kraje.
“Napadlo mi, že pre iných "Bydlím jinde" by to malo byť aj po anglicky?”
Pokud to budeš psát po krajích tak GL :), protože ENG hráči jsou všude, bych chtěl vidět jak bys psal kraje v Asii, no pokud to budeš brát po zemích, tak taky gůd lak, protože tich taky neni málo
edit: tak nic, u baltského moře je hodně států kde se tomu říká také kraje.
Pokud to budeš psát po krajích tak GL :), protože ENG hráči jsou všude, bych chtěl vidět jak bys psal kraje v Asii, no pokud to budeš brát po zemích, tak taky gůd lak, protože tich taky neni málo
No čo už iné zostáva :-)